katia and kyliemac learn french
about
katia and kyliemac learn french

k&k learn french 107 -
être plus royaliste que le roi

"Être plus royaliste que le roi" (to go overboard) is a commonly used expression but which is quite tricky to explain and provide a good translation in English, as you'll hear about show 107.

Literal translation
To be more royalist than the king

English equivalents
To be more Catholic than the Pope
To go overboard

French equivalents
Être plus catholique que le Pape (to be more Catholic than the Pope)
Faire des excès de zèle (to have an excess of zeal)

Frog's phrase
Au début de l'aventure du podcast, Kyliemac était toujours plus royaliste que le roi. Elle supprimait les gros mots, et les petits bruits de tout, elle raccourcissait aussi les rires de Katia. Maintenant, trois ans plus tard, elle en a plus rien à foutre.
Translation
At the beginning of the podcast, Kyliemac was always going overboard. She deleted swear words and all sorts of little noises, and she shortened Katia's laughter. Now, three years later, she doesn't give a shit.

show notes

Listen to our explanation of the phrase :






18 Apr, 2010
expressions categories
leave a comment









NOTE : if you're a registered user your comments will go straight through, and if you're a regular commenter your comments will eventually be "trusted" and they'll also go through immediately, otherwise they'll be held for approval and published as soon as possible.

back to top

FAQ - contact katia and kyliemac - site map
All content on this site is copyright Katia & Kyliemac (2008-forever) unless otherwise specified