katia and kyliemac learn french
about
katia and kyliemac learn french

k&k learn french 108 -
casser du sucre sur le dos de quelqu'un

"Casser du sucre sur le dos de quelqu'un" (to talk (about someone) behind their back) is a really useful expression if you like to engage in a little bit of gossip now and again! Hear all about it in show 108!

Literal translation
To break some sugar on the back of someone

English equivalents
To talk (about someone) behind their back
To bitch (about someone) behind their back
To backbite someone
To bad-mouth someone
To backstab someone
To rip someone to shreds (behind their back)
To gossip about someone
To criticise someone (behind their back)
To speak ill of someone
To talk trash about someone
To trash-talk someone

French equivalents
Critiquer quelqu'un (to criticise someone)
Dire du mal de quelqu'un (to speak badly of someone)
Parler dans le dos de quelqu'un (to speak in the back of someone)
Dire des méchancetés/vacheries/saloperies sur quelqu'un (to say nasties/bitchy remarks about someone)
Dénigrer quelqu'un (denigrate someone)
Parler derrière le dos de quelqu'un (to speak behind the back of someone)
Habiller quelqu'un de toutes pièces (to dress someone of all pieces)
Habiller quelqu'un (to dress someone)

Frog's phrase
Pamela aime bien discuter avec sa meilleure amie Mary-Jane, et casser du sucre sur le dos de Jean-Pierre pendant qu'il regarde TF1.
Translation
Pamela likes talking with her best friend Mary-Jane, and to backstab Jean-Pierre whilst he watches TF1.

show notes

Listen to our explanation of the phrase :






25 Apr, 2010
expressions categories
comments

Hi,

About "habiller de toutes pièces" or "Habiller quelqu'un"

I would understand it, but probably not use it.

A more common expression with similar visual is "tailler un costard" (or "tailler un costume").

It is used when your not just saying on bad thing but a complete negative description of someone.

leave a comment









NOTE : if you're a registered user your comments will go straight through, and if you're a regular commenter your comments will eventually be "trusted" and they'll also go through immediately, otherwise they'll be held for approval and published as soon as possible.

back to top

FAQ - contact katia and kyliemac - site map
All content on this site is copyright Katia & Kyliemac (2008-forever) unless otherwise specified