katia and kyliemac learn french
about
katia and kyliemac learn french

k&k learn french 17 -
passer du coq à l'âne

Show 17's expression is particularly pertinent in the world of Katia and Kyliemac : "passer du coq à l'âne" (or "sauter du coq à l'âne").

Literal translation
To pass from the rooster to the donkey

English equivalent
To jump from one subject to another
To change the subject abruptly
To have a butterfly mind

French equivalent
Sauter d'un sujet à l'autre
Changer de sujet sans transition

Frog's phrase
Chaque fois que je vais au Katia et Kyliemac Show, impossible de savoir de quoi on parle. On passe sans arrêt du coq à l'âne ! Oh la la !
Translation
Every time I'm on the Katia and Kyliemac Show, it's impossible to know what we're talking about. We jump incessantly from one subject to another!

Vote for k&k learn french on Podcast Alley!

show notes

Listen to our explanation of the phrase :






4 May, 2008
expressions categories
comments

bartoszes :

yes, you are crazy :)))))))))))))))

back to top

FAQ - contact katia and kyliemac - site map
All content on this site is copyright Katia & Kyliemac (2008-forever) unless otherwise specified