k&k learn french 30 -
poser un lapin
If you're unlucky enough to be stood up (or if you stand someone else up!), learn how to say that in French with show 30 : "poser un lapin".
Listen to our explanation of the phrase :
Literal translation
To put down a rabbit
Explanation
To miss an appointment on purpose
English equivalent
To stand someone up
To not show
To not show up
French equivalent
Rater un rendez-vous
Manquer un rendez-vous
Louper un rendez-vous
Faire faux bond
Frog's phrase
L'autre jour, j'avais rendez-vous avec Katia au restaurant. Et comme d'habitude, vous savez ce qu'elle a fait? Elle m'a posé un lapin!
Translation
The other day I had a lunch date with Katia at a restaurant. And as usual, do you know what she did? She stood me up!
For your viewing pleasure, check out this youtube video which succinctly demonstrates what it means to poser un lapin!
NOTE : we're having problems with publishing learn french #29. It should be working in the next 48 hours!
and that other lovely phrase with Poser
Poser une peche
This is a gem of a blog. You can add me to your list of groupies!



He didn't show _what_? I am with Katia on this one. In Indian English also, "he didn't show" sounds a bit uncomplete :)