k&k learn french 34 -
péter plus haut que son cul
Know someone that thinks they're better than everyone else? We'll tell you how to say that in show 34 : "péter plus haut que son cul".
Listen to our explanation of the phrase :
Literal translation
To fart more high than ones arse
Explanation
To be snooty/conceited/snobby
English equivalent
To be pretentious
To think one is hot shit
To have a big head
To think ones shit doesn't stink
To put on airs
To be full of oneself
To be up oneself
To be too big for ones britches
To be too big for ones boots
To be a try-hard
French equivalent
Être trop orgueilleux(se)
Être prétentieux(se)
Être snob
Péter plus haut que le trou
Péter plus haut que le trou du cul
Péter plus haut que son derrière
Frog's phrase
Moi, je vais vous dire, Katia et Kyliemac, pourquoi je n'aime pas la rive gauche. C'est parce que les gens là-bas, pétent plus haut que leurs culs.
Translation
Katia and Kyliemac, I'll tell you why I don't like the left bank. It's because the people there, they think their shit doesn't stink!
Just would like to add some few expression not involving the a$$ word :p
Ce n'est pas la modestie qui l'étouffe
Il se croit sorti de la cuisse à Jupiter (celui-là)
Il se prend pour le centre du monde (celui-là)
and the following should be used only with friends (but is very used)
ne pas se prendre pour de la merde
like :
'Il ne se prend pas pour de la merde (celui-là)'
My two cents ;)



Me, me! I use it, I use it! Not like it was me that suggested this or anything. And not like the other one I suggested involved couilles or anything of the sort. Must remove mind from gutter.
PS-I like how keeleemac pronounced barrrrack obama a la francaise!