katia and kyliemac learn french
about
katia and kyliemac learn french

k&k learn french 37 -
se faire un sang d'encre

One of Katia's superpowers is worrying, and in show 37 we take a look at different ways of talking about that in French : "se faire un sang d'encre".

Listen to our explanation of the phrase :






Literal translation
To make yourself a blood of ink

English equivalent
To worry excessively
To worry to bits
To be worried stiff
To be worried to death
To be beside oneself with worry
To fret
To get in a state
To worry oneself sick

French equivalent
S'inquièter beaucoup
Se ronger les sangs
Se ronger les foies

Frog's phrase
Oh là là là... oh... oh, j'attends les resultats de mon examen. Oh, je ne sais pas si j'ai reussi. Oh, je me fais un sang d'encre. Oh là là...
Translation
Oh gosh... oh... oh, I'm waiting for my exam results. Oh, I don't know if I passed. Oh, I'm worried sick. Ohhhh dear.

21 Sep, 2008
expressions categories
comments

OK, maybe I got slightly carried away in the drama of the last example.

Daniel :

My guess it means you get blood as dark as ink.

It probably comes back from times when the emotions where linked to humour (in a medical sense).

You could also say
"se faire de la bile"

back to top

FAQ - contact katia and kyliemac - site map
All content on this site is copyright Katia & Kyliemac (2008-forever) unless otherwise specified