katia and kyliemac learn french
about
katia and kyliemac learn french

k&k learn french 55 -
se croire sorti de la cuisse de Jupiter

Does someone you know think a little bit too highly of themselves? In show 55 we teach you how to say that in French : "se croire sorti de la cuisse de Jupiter".

Listen to our explanation of the phrase :






Literal translation
To believe oneself exited from the thigh of Jupiter

English equivalent
He thinks a lot of himself
He thinks highly of himself
He thinks he's Gods gift (to mankind / to women / to men / to humanity / to the universe)
He thinks he's hot shit
He thinks he's top shit
He thinks he's the bees knees
He thinks he's better than everyone else
He has a high opinion of himself

French equivalent
Se croire meilleur que les autres
Peter plus haut que son cul (see k&k learn french #34)

Frog's phrase
Pamela se croit sorti de la cuisse de Jupiter depuis qu'elle sait conjuger le verbe "avoir" en français.
Translation
Pamela thinks she's top shit ever since she learned how to conjugated the verb "avoir" in French.

25 Jan, 2009
expressions categories
comments

I loooove this expression. :-))

(By the way, this is Dionysus who was born from his dad's thigh. He 's kind of the first test tube baby and from a guy!!! Sooooo queer!!!!)

back to top

FAQ - contact katia and kyliemac - site map
All content on this site is copyright Katia & Kyliemac (2008-forever) unless otherwise specified